Türkçe ve Farsça satır arası Kur'an tercümeleri : (Record no. 20301)

MARC details
000 -BAŞLIK
Sabit Uzunluktaki Kontrol Alanı 05747nam a2200445 i 4500
001 - KONTROL NUMARASI
Control Dosyası 0000000000006679
003 - KONTROL NUMARASI KİMLİĞİ
Kontrol Alanı KOHA_mirakil
005 - EN SON İŞLEM TARİHİ ve ZAMANI
Kontrol Alanı 20230303160501.0
008 - SABİT UZUNLUKTAKİ VERİ ÖGELERİ - GENEL BİLGİ
Sabit Alan 210215s1993 tu ||||| |||| 00| 0 tur d
040 ## - KATALOGLAMA KAYNAĞI
Özgün Kataloglama Kurumu TR-AnABU
Kataloglama Dili tur
Çeviri Kurumu TR-AnABU
041 0# - DİL KODU
Metin ya da ses kaydının dil kodu tur
044 ## - COUNTRY OF PUBLISHING/PRODUCING ENTITY CODE
ISO country code tu
050 ## - SINIFLAMA ve YER NUMARASI
Sınıflama Numarası BP131.13
Yer Numarası .T87 1993-
090 ## - YEREL YER NUMARASI
Yerel Yer Numarası BP131.13 .T87 1993-
100 1# - KİŞİ ADI
Yazar Adı (Kişi adı) Sağol, Gülden.
240 10 - TEK BİÇİM BAŞLIK
Tekbiçim Başlık <a href="Old Turkish and Persian inter-linear Qur'an translations : an inter-linear translation of the Qur'an into Khwarazm Turkish">Old Turkish and Persian inter-linear Qur'an translations : an inter-linear translation of the Qur'an into Khwarazm Turkish</a>
Language of a work Türkçe
245 0# - ESER ADI BİLDİRİMİ
Başlık Türkçe ve Farsça satır arası Kur'an tercümeleri :
Alt Eseradı vb. Harezm Türkçesi satır arası Kur'an tercümesi =
-- Old Turkish and Persian inter-linear Qur'an translations :
-- an inter-linear translation of the Qur'an into Khwarazm Turkish/
Sorumluluk Bildirimi yayınlayanlar = edited by : Şinasi Tekin, Gönül Alpay Tekin.
300 ## - FİZİKSEL TANIMLAMA
Sayfa, Cilt vb. ciltli <1> ;
Boyutları 28 cm
490 1# - DİZİ BİLDİRİMİ
Dizi Bildirimi Doğu dilleri ve edebiyatlarının kaynakları;
Cilt Numarası 21, 22, 26, 28, 36, 40, 46, 47.
Dizi Bildirimi Türkçe kaynaklar;
Cilt Numarası 19, 20, 23, 25, 33, 35, 39, 40 =
Dizi Bildirimi Sources of Oriental languages and literatures;
Cilt Numarası 21, 22, 26, 28, 36, 40, 46, 47.
Dizi Bildirimi Turkish sources;
Cilt Numarası 19, 20, 23, 25, 33, 35, 39, 40
500 ## - GENEL NOT
Genel Not Bibliyografik bilgiler içerir.
505 ## - İÇİNDEKİLER NOTU
İçindekiler Notu c.1. Harezm Türkçesi satır arası Kur'an tercümesi : giriş, metin, sözlük ve tıpkıbasım (1. kısım : giriş ve metin) = An inter-linear translation of the Qur'an into Khwarazm Turkish : introduction, text, glossary and facsimile (Part I: introduction and text) / Gülden Sağol -- c.2.Eski Anadolu Türkçesi satır-arası Kur'an tercümesi : giriş, metin, sözlük ve tıpkıbasım (1. kısım: giriş ve metin) = An inter-linear translation of the Qur'an into old Anatolian Turkish : introduction, text, glossary and facsimile (Part I: introduction and text) / Esra Karabacak -- c.3.Harezm Türkçesi satır arası Kur'an tercümesi : giriş, metin, sözlük ve tıpkıbasım (II. kısım : sözlük) = An inter-linear translation of the Qur'an into Khwarazm Turkish : introduction, text, glossary and facsimile (Part II: glossary) / Gülden Sağol -- c.4/k.1.Eski Anadolu Türkçesi satır arası Kur'an tercümesi : giriş, metin, sözlük ve tıpkıbasım (2. kısım: dizin-sözlük, birinci bölüm: 385-786) = An inter-linear translation of the Qur'an into old Anatolian Turkish : introduction, text, glossary and facsimile (Part II: glossary, section one: 1-384) / Esra Karabacak -- c.4/k.2.Eski Anadolu Türkçesi satır arası Kur'an tercümesi : giriş, metin, sözlük ve tıpkıbasım (2. kısım: dizin-sözlük, ikinci bölüm: 385-786) = An inter-linear translation of the Qur'an into old Anatolian Turkish : introduction, text, glossary and facsimile (Part II: glossary, section two: 385-786) / Esra Karabacak -- c.5.Harezm Türkçesi satır arası Kur'an tercümesi : giriş, metin, sözlük ve tıpkıbasım (III. kısım: tıpkıbasım, Süleymaniye Hekimoğlu Ali Paşa No.2 birinci bölüm: 1b-300b) = An inter-linear translation of the Qur'an into Khwarazm Turkish : introduction, text, glossary and facsimile (Part III: Facsimile of the MS Süleymaniye Library Hekimoğlu Ali Paşa No.2 section one: 1b-300b) / Gülden Sağol -- c.6.Eski Anadolu Türkçesi satır arası Kur'an tercümesi : giriş, metin, sözlük ve tıpkıbasım (3. kısım: tıpkıbasım, Manisa İl Halk Kütüphanesi No.931 birinci bölüm: 1a-224a) = An inter-linear translation of the Qur'an into old Anatolian Turkish : introduction, text, glossary and facsimile (Part III: facsimile of the MS Manisa İl Halk Library No. 931 section one: 1a-224a) / Esra Karabacak -- c.7.Harezm Türkçesi satır arası Kur'an tercümesi : giriş, metin, sözlük ve tıpkıbasım III. kısım: tıpkıbasım, Süleymaniye Hekimoğlu Ali Paşa No.2 ikinci bölüm: 301a-587b = An inter-linear translation of the Qur'an into Khwarazm Turkish : introduction, text, glossary and facsimile Part III: facsimile of the MS Süleymaniye Library Hekimoğlu Ali Paşa No.2 section two: 301a-587b / Gülden Sağol -- c.8.Eski Anadolu Türkçesi satır arası Kur'an tercümesi : giriş, metin, sözlük ve tıpkıbasım III. kısım: tıpkıbasım, Manisa İl Halk Kütüphanesi No. 931 ikinci bölüm: 224b-531a = An inter-linear translation of the Qur'an into old Anatolian Turkish : introduction, text, glossary and facsimile Part III: facsimile of the MS İl Halk Library No. 931 section two: 224b-531a / Esra Karabacak
546 ## - DİL NOTU
Dil Notu Türkçe, Arapça.
630 #0 - KONU BAŞLIĞI EK GİRİŞİ - TEK BİÇİM ESER ADI
Tekbiçim Eseradı Kur'an-ı Kerim
Form subdivision Türkçe'ye çeviriler
630 #0 - KONU BAŞLIĞI EK GİRİŞİ - TEK BİÇİM ESER ADI
Tekbiçim Eseradı Qur'an
Form subdivision Translations into Turkish
630 #0 - KONU BAŞLIĞI EK GİRİŞİ - TEK BİÇİM ESER ADI
Tekbiçim Eseradı Kuran
General subdivision Satır arasına yazılmış çeviri, Harezm Türkçesi
630 #0 - KONU BAŞLIĞI EK GİRİŞİ - TEK BİÇİM ESER ADI
Tekbiçim Eseradı Qurʼan
General subdivision Interlinear translations, Khorezmian Turkic language
630 #0 - KONU BAŞLIĞI EK GİRİŞİ - TEK BİÇİM ESER ADI
Tekbiçim Eseradı Kuran
General subdivision Türkçe
630 #0 - KONU BAŞLIĞI EK GİRİŞİ - TEK BİÇİM ESER ADI
Tekbiçim Eseradı Qurʼan
General subdivision Turkish
650 #0 - KONU BAŞLIĞI EK GİRİŞ - KONU TERİMİ
Konusal terim veya coğrafi ad Harezm Türkçesi
Genel Alt Konu Metinler
650 #0 - KONU BAŞLIĞI EK GİRİŞ - KONU TERİMİ
Konusal terim veya coğrafi ad Khorezmian Turkic language
Genel Alt Konu Texts
650 #0 - KONU BAŞLIĞI EK GİRİŞ - KONU TERİMİ
Konusal terim veya coğrafi ad Harezm Türkçesi
Genel Alt Konu Sözlükler
650 #0 - KONU BAŞLIĞI EK GİRİŞ - KONU TERİMİ
Konusal terim veya coğrafi ad Khorezmian Turkic language
Genel Alt Konu Dictionaries
650 #0 - KONU BAŞLIĞI EK GİRİŞ - KONU TERİMİ
Konusal terim veya coğrafi ad Old Turkic language
Genel Alt Konu Texts
650 #0 - KONU BAŞLIĞI EK GİRİŞ - KONU TERİMİ
Konusal terim veya coğrafi ad Eski Türk dili
Genel Alt Konu Metinler
700 1# - EK GİRİŞ - KİŞİ ADI
Yazar Adı (Kişi adı) Tekin, Şinasi,
İlişkili Terim yayınlayanlar = edited by
700 1# - EK GİRİŞ - KİŞİ ADI
Yazar Adı (Kişi adı) Tekin, Gönül Alpay,
İlişkili Terim yayınlayanlar = edited by
830 1# - SERİ EK GİRİŞİ - TEKBİÇİM ESER ADI
Tekbiçim Başlık Doğu dilleri ve edebiyatlarının kaynakları;
Volume number/sequential designation 21, 22, 26, 28, 36, 40, 46, 47.
Tekbiçim Başlık Türkçe kaynaklar;
Volume number/sequential designation 19, 20, 23, 25, 33, 35, 39, 40 =
Tekbiçim Başlık Sources of Oriental languages and literatures;
Volume number/sequential designation 21, 22, 26, 28, 36, 40, 46, 47.
Tekbiçim Başlık Turkish sources;
Volume number/sequential designation 19, 20, 23, 25, 33, 35, 39, 40
942 ## - EK GİRİŞ ÖGELERİ (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Library of Congress Classification
Koha item type Book
260 #1 - YAYIN, DAĞITIM, VB.
Yayın Yeri [Cambridge, Massachusetts] :
Yayınevi Harvard Üniversitesi Yakındoğu Dilleri ve Medeniyetleri Bölümü = The Department of Near Eastern Languages and Civilizations Harvard University,
Yayın Tarihi 1993-.
Holdings
Geri Çekilme Durumu Kayıp Durumu Sınıflandırma Kaynağı Kredi için değil Kalıcı Konum Mevcut Konum Kayıt Tarih Edinim Kaynağı Cilt Bilgisi Toplam Ödünçverme Yer Numarası Demirnaş Numarası Son Görülme Tarihi Son Kontrol Tarihi Fatura Tarihi Materyal Türü
    Library of Congress Classification   ANKARA BİLİM ÜNİVERSİTESİ ANKARA BİLİM ÜNİVERSİTESİ 22/10/2021 Bağış | Bağış | Bağış c.1   BP 131.13 .T87 1993 0006679 15/02/2021 15/02/2021 02/03/2023 Book